Page 1 of 1
Wiadomo¶c: Troubles
Posted: Mon Oct 15, 2007 7:27 pm
by milkus
15 Pa¼ 2007 : Troubles
We want to apologize for the troubles on SoccerProject today. We suffered from 2 problems, both of which were not our fault. First a database table got corrupted, causing the simulation to fail. Right after this was fixed, one of our webservers broke down. Everything should be ok now.
o co chodzi?
Posted: Mon Oct 15, 2007 8:02 pm
by BartGib
Ogólnie chodzi o to ¿e twórcy przepraszaj± za dzisiejsze problemy z zalogowaniem siê, a podsumowuj±c ¿e teraz ju¿ powinno byæ wszystko OK

Posted: Mon Oct 15, 2007 8:47 pm
by WojT
A ¿eby bardziej zamotaæ macie tu dos³owne t³umaczenie tego komunikatu z english translator 3.0
Chcemy przeprosiæ za k³opoty na SoccerProject dzisiaj. Wycierpieli¶my na 2 problemów, obaj, z który nie by³ naszym b³êdem. Pierwszy stó³ bazy danych dosta³ siê skorumpowany, powoduj±c symulacjê, by zawie¶æ. Zaraz po tym jak to zosta³o naprawione, jeden z naszego webservers prze³ama³. Wszystko teraz powinno byæ ok.
Re: Wiadomo¶c: Troubles
Posted: Mon Oct 15, 2007 9:24 pm
by Gladiator
milkus wrote:15 Pa¼ 2007 : Troubles
We want to apologize for the troubles on SoccerProject today. We suffered from 2 problems, both of which were not our fault. First a database table got corrupted, causing the simulation to fail. Right after this was fixed, one of our webservers broke down. Everything should be ok now.
Gladiator translator ver. 1.0:
Chcemy przeprosiæ za k³opoty ze stron± SoccerProject jakie zaistnia³y dzisiejszego dnia. Odczuli¶my podwójny problem, który nie wynika³ z naszego b³êdu. Pierwszy - zwi±zany z b³êdem w tabeli w bazie danych, który spowodowa³ zawieszenie symulacji. Zaraz po naprawieniu tego b³êdu pad³ jeden z naszych serwerów sieciowych :]. Jednak wszystko powinno byæ od tej pory w porzadku.
Trzeba jednak poczekaæ na fachow± translacjê grabka.
Posted: Tue Oct 16, 2007 11:16 pm
by C i a c h o
WojT wrote:A ¿eby bardziej zamotaæ macie tu dos³owne t³umaczenie tego komunikatu z english translator 3.0
Chcemy przeprosiæ za k³opoty na SoccerProject dzisiaj. Wycierpieli¶my na 2 problemów, obaj, z który nie by³ naszym b³êdem. Pierwszy stó³ bazy danych dosta³ siê skorumpowany, powoduj±c symulacjê, by zawie¶æ. Zaraz po tym jak to zosta³o naprawione, jeden z naszego webservers prze³ama³. Wszystko teraz powinno byæ ok.
Mimo wszystko to tylko program a jak uzywasz juz tego to uzywaj z glowa i zgodnie z wiedza ktora posiadasz i poprawna polszczyzna ;]
Posted: Wed Oct 17, 2007 7:23 am
by WojT
Ciacho - ja to da³em prze¶miewczo

chodzi³o mi o pokazanie jakie mamy dobre programy translatorskie

a Ty to bierzesz powa¿nie

wiêcej luzu

.
A tak na powa¿nie

- to chyba PIS macza³ recê w tym programie

nawet jemu wszystko kojarzy siê z korupcj±

Posted: Wed Oct 17, 2007 11:32 am
by pearljammer
C i a c h o wrote:
Mimo wszystko to tylko program a jak uzywasz juz tego to uzywaj z glowa i zgodnie z wiedza ktora posiadasz i poprawna polszczyzna ;]
Hmm, a Ty tak uzywasz poprawnie j.polski?, zajrzyj do tematu z aktywnymi graczami oraz prowadzacego IIIB i zobacz w swoim ostatnim poscie jakie bledy popelniles...na km bylo widac, ze Wojt dla jaj dal z ET a Ty od razu w Miodka sie bawisz...
Posted: Wed Oct 17, 2007 12:03 pm
by Kefu
Pearl ma racje, zanim komus wytkniesz jakis blad Ciacho popatrz czy nie popelniles podobnego. A tak nawiasem mowiac to lepiej popelnic blad w tlumaczeniu (chociaz to byl zart a nie zaden blad) niz w poslugiwaniu sie Ojczystym jezykiem

Posted: Wed Oct 17, 2007 10:13 pm
by C i a c h o
zejdziecie qwa ze mnie

Ja tu pisze dla fanu(sporwokowac) bo sam napierdzialm literowki iyp. non stop a wy mi tu jazde robicie

NIe jeste od tych co by sie wypierali czy cos wiec wypiertalac xD
Posted: Wed Oct 17, 2007 11:13 pm
by Gladiator
C i a c h o wrote:zejdziecie qwa ze mnie

Ja tu pisze dla fanu(sporwokowac) bo sam napierdzialm literowki iyp. non stop a wy mi tu jazde robicie

NIe jeste od tych co by sie wypierali czy cos wiec wypiertalac xD
Sam jeste¶ sobie winien

.
Posted: Tue Oct 30, 2007 8:21 pm
by WojT
A tu macie nastêpn± ciekaw± pere³kê t³umaczenia

- oczywi¶cie English Translator v.3.0
29 Pa¼ 2007 : New sheriff Nowy
Sheriff krcgenk will be replaced by manager Ivan Pavlovich as a sheriff. Ivan Pavlovich is a well respected forum member(Zé Da Silva) who knows quite a few languages which we think might come in handy will performing his sheriff-tasks.
We wish both managers all the best in the future and would like to thank krcgenk for all his hard work he did for SoccerProject as a sheriff.
Jak siê domy¶lacie chodzi o powo³anie nowego szeryfa

A tu t³umaczenie ostatniego zdania
¯yczymy zarówno kierownicy wszystko najlepsze w przysz³o¶ci i chcieliby dziêkowaæ krcgenk za wszystk± jego tward± pracê, ¿e on zabi³ SoccerProject jako szeryf.
Najwa¿niejsze t³umaczenie oznaczy³em

Posted: Tue Oct 30, 2007 8:47 pm
by Kefu
Dziwiê Ci sie WojT, ¿e jeszcze nie odinstalowa³e¶ tego translatora.
Trzeba dorwaæ krcgenk`a za to, ¿e zabi³ SoccerProject. W co my teraz bêdziemy grali
Co za shit, English Translator v.3.0 to to samo co English Translator XT? Ten drugi chyba jest ¶wie¿szy, mo¿e co¶ poprawili.
Posted: Tue Oct 30, 2007 9:23 pm
by Gladiator
Tworzenie translatorów to tematyka zwi±zana te¿ ze sztuczn± inteligencj± i dobór znaczenia s³owa w zale¿no¶ci od kontekstu zdania nie jest rzecz± prost±

.
Posted: Mon Nov 05, 2007 5:50 pm
by milkus
Panowie kolejne zadanie:
4 List 2007 : Wallie Nowy
We are pleased to announce we have now added a new payment method. Wallie allows people to safely pay on the Internet without using a credit card or a bank transfer. You simply buy a Wallie-card in a nearby shop and enter the code from that card when registering for SPFA-membership.
At the moment this option is only available for users who are able to buy Wallie-cards in their countries(Belgium, Netherlands, Sweden, Spain, UK, Denmark, ..) and for the Euro currency but we are planning on adding this option for all users possible.
podtrzymuje temat....
