Page 2 of 2

Posted: Mon Jan 22, 2007 3:20 pm
by matt
RubioJefe wrote:
Stamina-------Resistencia
Que piensas de:

Stamina -> poder fisico

y "Play along" significa que el portero juega con el pie, con los otros jugadores. No se si la traduccion es correcto, me parece un poco al pie de la lettra?

Y otra pregunta: "friendly pool" puede estar traducido por "piscina de amistosos"? :D
O solo dejar "Pool de amistosos"? Que es su opinion? :wink:

Posted: Mon Jan 22, 2007 8:24 pm
by Darkminator H
No sé, yo creo que "friendly pool" se podría traducir por "amistosos", simplemente, ignorando la palabra "pool -> piscina"

Bueno, perdonadme porque esto no tiene que ver con lo de ahora, es para matt, te ayudo un poco, corrigiendo la frase que dijiste para que tu compañero emontalv lo entienda
emontalv1976 wrote:
matt wrote:1) Que es la opinión de la traducción que está en el juego ahora?
2)Estoy curioso :D
Yo me perdi, no entendi jajajajaja!
Quizá querias decir esto:

1) ¿Qué opinas de la traducción que ahora hay en el juego? :wink:

2) Tengo curiosidad. :D

Con todos los acentos :D

Saludos

Posted: Mon Jan 22, 2007 10:43 pm
by matt
Ah gracias :D
Es que estoy estudiando el español, pero mis construcciones de frases no están tan bien ;-)

El problema cón 'Amistosos', es que si lo utiliza, no ve directamente el significado. Tiene que ponerlo al lado de 'invitaciones' 'invita a un equipo' y 'partidos', y para ver la diferencia cón esas cosas...

Tercera, si encuentra errores en las annuncias en el juego o otro, puede siempre decirmelo

Posted: Tue Jan 23, 2007 12:15 am
by RubioJefe
matt wrote:
RubioJefe wrote:
Stamina-------Resistencia
Que piensas de:

Stamina -> poder fisico

y "Play along" significa que el portero juega con el pie, con los otros jugadores. No se si la traduccion es correcto, me parece un poco al pie de la lettra?

Y otra pregunta: "friendly pool" puede estar traducido por "piscina de amistosos"? :D
O solo dejar "Pool de amistosos"? Que es su opinion? :wink:


Stamina significa Resistencia. Lo he buscado en diccionarios de Ingles-Español. Se refiere a la energia, pero la palabra precisa es Resistencia.
Play along sería la habilidad del portero para jugar con el pie con el resto de los compañeros. Como el espacio asignado para el nombre no es mucho, se le podría llamar Jugar con el pie, Salir jugando o Jugar a lo largo..
La palabra pool significa piscina, en este caso hace referencia a un espacio comun donde coordinar amistosos con otros equipos.
Creo que se le podria traducir como Desafios.
Click en Partidos>Amistoso>Partido>Desafios.
Quedaria muy bien sin utilizar al pie de la letra la palabra piscina.

Posted: Tue Jan 23, 2007 12:17 am
by matt
Ok muchos gracias.
Lo reglaré

Posted: Tue Jan 23, 2007 4:30 pm
by matt
Lo he puesto en orden ayer. Ahora tenemos que esperar al creador para que acepta los cambios.

Posted: Tue Jan 23, 2007 10:38 pm
by RubioJefe
Impecable. Muchas gracias matt. Así se van a disipar varias dudas respecto a las habilidades y le será más fácil para los nuevos usuarios de habla hispana.
Cada día está mejor este juego. Saludos.

Posted: Wed Jan 24, 2007 6:26 pm
by matt
De nada :)
Puede verlo ahora, está bien?

Posted: Thu Jan 25, 2007 4:30 pm
by RubioJefe
Si, se ve muy bien. Gracias.
Saludos.

Posted: Tue May 01, 2007 4:43 pm
by Exito
Chicos yo me ofresco a colaborar en lo que me pidan! :)

Saludos!.