**Défutt** wrote:Maar er staat altijd bij zijn account heb je vragen stel die dan op het forum. En om hier nou een nieuw topic over te maken... Zou het misschien mogelijk zijn om de site in het Latijn te vertalen? Lijkt me wel leuk. Ik zou wel willen meehelpen (2VWO, dus heb wel hulp nodig dan... ) Vrijwilligers?
Zou dat lukken in het latijn? Ik kan me voorstellen dat er voor een heleboel modere woorden helemaal geen latijnse vertaling is. Ik zou wel eens willen weten wat latijn is voor lichtmast of score bord of reclame panelen om er zo maar een paar te noemen. Ook met typische voetbal uitdrukkingen die in de wedstrijd verslagen voorkomen ga je het nogal moeilijk krijgen denk ik.
bats1903 wrote:Zou dat lukken in het latijn? Ik kan me voorstellen dat er voor een heleboel modere woorden helemaal geen latijnse vertaling is. Ik zou wel eens willen weten wat latijn is voor lichtmast of score bord of reclame panelen om er zo maar een paar te noemen. Ook met typische voetbal uitdrukkingen die in de wedstrijd verslagen voorkomen ga je het nogal moeilijk krijgen denk ik.
Goede opmerking maar denk zoals in alle talen dat daar ook gewoon woorden bijkomen. Alhoelwel het zou kunnen hoor want ze zeggen dat het een dodentaal is. Hm ken niks van latijn. Iemand dat het weet of daar ook nieuwe woorden bijkomen
bats1903 wrote:Zou dat lukken in het latijn? Ik kan me voorstellen dat er voor een heleboel modere woorden helemaal geen latijnse vertaling is. Ik zou wel eens willen weten wat latijn is voor lichtmast of score bord of reclame panelen om er zo maar een paar te noemen. Ook met typische voetbal uitdrukkingen die in de wedstrijd verslagen voorkomen ga je het nogal moeilijk krijgen denk ik.
Goede opmerking maar denk zoals in alle talen dat daar ook gewoon woorden bijkomen. Alhoelwel het zou kunnen hoor want ze zeggen dat het een dodentaal is. Hm ken niks van latijn. Iemand dat het weet of daar ook nieuwe woorden bijkomen
Latijns is volgens mij een dode taal. Er is niemand meer die de taal als moedertaal spreekt. De oude Romijnen spraken latijn, maar die zijn al een paar jaar uitgestorven.
Idd kvolg dus al een aantal jaar latijn (6) en bats geeft het goed aan. Er is een groep Finnen die het hedendaags nieuws omzetten in het Latijn. Ze hebben ook een site (in het latijn natuurlijk) maar ik ben ze kwijt jammer genoeg. Er was een prof uit Antwerpen die 4 à 5 jaar geleden een soort van vernieuwd woordenboek heeft uitgegeven waar dus woorden als flipperkast en dergelijke een latijns synoniem kregen. Dus dit idee is ronduit niet realiseerbaar om het kort en bondig te zeggen. Ge moet maar de goesting zelfs ebbe.
edit: Latijn is idd een dode taal, die meestal nog door geestelijken wordt gesproken. Nochtans blijft het de beste taal om het redeneren te bevorderen (nadenken over naamvallen, zinsconstructies enz..). Ook bij recht zal het Latijn terug komen. Zelfs mijn broer die A1 heeft gedaan verpleger, vond het zelfs spijtig dat hij geen basis Latijn had gehad. Aangezien hij allerlei termen ervan moest kennen.