Gresheli la traducere si adaptare
Moderator: Romanian Moderators
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 1641
- Joined: Sun Jul 23, 2006 3:30 pm
- Location: Romania - Iasi
- Contact:
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 2786
- Joined: Sun Jan 29, 2006 1:42 am
- Location: Romania-Timisoara
- Contact:
Jupan[3l]u wrote:Da sunt 10 de greseli daca stati si cititi, nu vi se pare ca subiectul asta este degeaba? Noi spunem ca sunt greseli, se schimba?
asta din cauza ca traducatorul este daimon care intra pe forum odata la 3 luni si nu citeste acest topic.eu zic ca e degeaba si greselile sunt marunte....in general greseli de tastare.
"Prostia inseamna sa faci acelasi lucru in mod repetat, asteptand rezultate diferite!"
"Liga a IV-a, seria a II-a, locul 3, ca să vadă toată țara unde-i Poli Timișoara!"
"Liga a IV-a, seria a II-a, locul 3, ca să vadă toată țara unde-i Poli Timișoara!"
Daimon este singurul traducator?unicool wrote:Jupan[3l]u wrote:Da sunt 10 de greseli daca stati si cititi, nu vi se pare ca subiectul asta este degeaba? Noi spunem ca sunt greseli, se schimba?
asta din cauza ca traducatorul este daimon care intra pe forum odata la 3 luni si nu citeste acest topic.eu zic ca e degeaba si greselile sunt marunte....in general greseli de tastare.
BOBO, mereu aproape...
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 2786
- Joined: Sun Jan 29, 2006 1:42 am
- Location: Romania-Timisoara
- Contact:
din cate stiu eu da.Daimon este singurul traducator?
in principiu eu am zis ca e degeaba topicul asta deoarece greselile sunt doar de adaptare nu si de traducere.sunt greseli cauzate de graba cu care tastezi.litere alaturate gresit si chestii de astea minore care eu nu le consider neaparat greseli.tineti minte ca s-a demonstrat stiintific faptul ca mintea umana este foarte dezvoltata din anumite puncte de vedere si cand citim nu citim litera cu litera ci doar cuvantul intreg.important este ca prima si ultima litera a cuvantului sa fie puse in ordine,iar in interiorul cvuanutlui poate sa fie o vraza tolata.o sa incerc sa trec pe aici macar o data la 2-3 zile. multumesc pentru observatii isi sugestii. sunt intotdeauna binevenite
"Prostia inseamna sa faci acelasi lucru in mod repetat, asteptand rezultate diferite!"
"Liga a IV-a, seria a II-a, locul 3, ca să vadă toată țara unde-i Poli Timișoara!"
"Liga a IV-a, seria a II-a, locul 3, ca să vadă toată țara unde-i Poli Timișoara!"
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 2786
- Joined: Sun Jan 29, 2006 1:42 am
- Location: Romania-Timisoara
- Contact:
asta stiu eu.citeste textul de mai jos fara oprire.citeste cat de repede poti si apoi fi sincer si spune daca l-ai citit corect sau nu.cercel_jr wrote:vraza tolata. Pun pariu ca ai pus asa intentionat.
Eu stiam ca depinde cumva de numarul de consoane din cuvant.
TEXT:
Cnofrom uuni stduiu al ueni uinvresttiai elgenze, nu cntozeaa in ce odrnie se alfa lirteele itnr-un cuvant, signruul lcuru ipmotarnt e ca pirma si utlima lierta sa fie la lcuol lor. Rsetul potae fi o vrzaa colmpeta si tot o vei ptuea ctii fraa prboelme. Atsa e din cuzaa ca nu ciitm feicrae lteira, ci cvanutul ca un irtneg.
"Prostia inseamna sa faci acelasi lucru in mod repetat, asteptand rezultate diferite!"
"Liga a IV-a, seria a II-a, locul 3, ca să vadă toată țara unde-i Poli Timișoara!"
"Liga a IV-a, seria a II-a, locul 3, ca să vadă toată țara unde-i Poli Timișoara!"
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 4993
- Joined: Sat Jun 24, 2006 7:53 pm
- Location: Romania
Am citit foarte repede shi in acelasi timp corect. Daca e unu care citeste mai incetisor, nu va functiona. Am incercat sa citesc cuvant cu cuvant shi nu prea mergea dar am inceput sa citesc repede shi a mers.unicool wrote:asta stiu eu.citeste textul de mai jos fara oprire.citeste cat de repede poti si apoi fi sincer si spune daca l-ai citit corect sau nu.cercel_jr wrote:vraza tolata. Pun pariu ca ai pus asa intentionat.
Eu stiam ca depinde cumva de numarul de consoane din cuvant.
TEXT:
Cnofrom uuni stduiu al ueni uinvresttiai elgenze, nu cntozeaa in ce odrnie se alfa lirteele itnr-un cuvant, signruul lcuru ipmotarnt e ca pirma si utlima lierta sa fie la lcuol lor. Rsetul potae fi o vrzaa colmpeta si tot o vei ptuea ctii fraa prboelme. Atsa e din cuzaa ca nu ciitm feicrae lteira, ci cvanutul ca un irtneg.
E cool treaba.
Manager: cyp
Team: Fotbal Club Botosani
May the random be with me!
Team: Fotbal Club Botosani
May the random be with me!
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 2786
- Joined: Sun Jan 29, 2006 1:42 am
- Location: Romania-Timisoara
- Contact:
e realitatea.Am citit foarte repede shi in acelasi timp corect.
E cool treaba.
pai ala inseamna ca nu a mers pe la scoala prea des.din pacate noi, poporul roman, suferim de analfabetism grav si suntem printre ultimele tari din europa la capitolul asta.noroc cu nemtii si albanezii care nu ne lasa sa fim ultimii.Daca e unu care citeste mai incetisor, nu va functiona. Am incercat sa citesc cuvant cu cuvant shi nu prea mergea dar am inceput sa citesc repede shi a mers.
"Prostia inseamna sa faci acelasi lucru in mod repetat, asteptand rezultate diferite!"
"Liga a IV-a, seria a II-a, locul 3, ca să vadă toată țara unde-i Poli Timișoara!"
"Liga a IV-a, seria a II-a, locul 3, ca să vadă toată țara unde-i Poli Timișoara!"
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 1641
- Joined: Sun Jul 23, 2006 3:30 pm
- Location: Romania - Iasi
- Contact:
n acest moment realiyam cateva modificari importante ceea ce duce la ingreunarea navigarii pe site. Am ales aceasta solutie, alternativa fiind inchiderea siteului pentru cateva ore. Ne cerem scuze pentru eventualele neplaceri.
E realizam nu realiyam, insa e de la lb romana, x devine y si y devine x.
11 Feb 2007 : Favorite SPFA
Pana acum managerii SPFA, teams and managers as favourite. Because there is little difference between managers and teams we've decided to convert all manager favourites into team favourites, resulting in only two kinds of favourites : players and teams. This way wehope to simplify this feature but still keep the existing possibilities.
All existing favourites will be converted during the following days.
Restul de ce e tot in engleza ?
E realizam nu realiyam, insa e de la lb romana, x devine y si y devine x.
11 Feb 2007 : Favorite SPFA
Pana acum managerii SPFA, teams and managers as favourite. Because there is little difference between managers and teams we've decided to convert all manager favourites into team favourites, resulting in only two kinds of favourites : players and teams. This way wehope to simplify this feature but still keep the existing possibilities.
All existing favourites will be converted during the following days.
Restul de ce e tot in engleza ?
Back in SoccerProject
nu stiu daca ati observat, o mare parte din comentariile meciurilor au fost modificate. le multumesc managerilor cyollo, bunicutzu si faur pentru ajutor.
voi continua treptat corecturile. umreaza partea cu accidentarile.
daca observati ceva care nu va suna bine, va rog sa imi trimiteti pm, cu fraza si eventual locul unde apare. eu o sa modific si voi vorbi cu sjarel sa faca si modificarile efective.
multumesc
voi continua treptat corecturile. umreaza partea cu accidentarile.
daca observati ceva care nu va suna bine, va rog sa imi trimiteti pm, cu fraza si eventual locul unde apare. eu o sa modific si voi vorbi cu sjarel sa faca si modificarile efective.
multumesc