= = Translations = =

Moderator: Czech Moderators

kOrflUs
Team Board Member
Posts: 270
Joined: Sun Sep 21, 2008 7:06 pm

Re: Translations

Post by kOrflUs »

Přeložil by mi někdo prosím toto?? :wink:


..come crawling faster, obey your NAPSTER! NAPSTER!

To NAPSTER! NAPSTER! nepřekládejte...to je název něčeho...díky dopředu :)
Image

Manažer:kOrflUs
Tým: Korflusáčtí Piňďouři
Sezona/Divize-umístění: 25./H.590-7;26./H.590-?
Fallen.Cze
Team President
Posts: 532
Joined: Fri Jun 02, 2006 10:50 am
Location: Prague
Contact:

Re: Translations

Post by Fallen.Cze »

To má být nějaký rým?

"Lez ((při)plaz se) rychleji, (u)poslechni Napster..." :?: :oops:

asi by to chtělo souvislost...

Edit: Jinak Napster je takovej ten předpotopní stahovač mp3, co byl později prolezlej kdejakym virem a pak zakázanej. :)
Image
Image
Image
kOrflUs
Team Board Member
Posts: 270
Joined: Sun Sep 21, 2008 7:06 pm

Re: Translations

Post by kOrflUs »

Fallen.Cze wrote:To má být nějaký rým?

"Lez ((při)plaz se) rychleji, (u)poslechni Napster..." :?: :oops:

asi by to chtělo souvislost...

Edit: Jinak Napster je takovej ten předpotopní stahovač mp3, co byl později prolezlej kdejakym virem a pak zakázanej. :)
Jo....to já vím :mrgreen:
Image

Manažer:kOrflUs
Tým: Korflusáčtí Piňďouři
Sezona/Divize-umístění: 25./H.590-7;26./H.590-?
Azor
Member of the Soccer Project Association
Posts: 9226
Joined: Mon Feb 25, 2008 3:27 pm
Contact:

Re: Translations

Post by Azor »

Tohle mi přišlo do e-mailu:
The following message is an email sent to you by an administrator of "SoccerProject International Federation". If this message is spam, contains abusive or other comments you find offensive please contact the webmaster of the board at the following address:

yanniske2@hotmail.com

Include this full email (especially the headers).

Message sent to you follows:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Hello coaches,

I have great news. I'll be taking over from Zé and the SPIF will come back.
After succesfull tests I've desided that everyone that wants to can now join a
country and hand me over his/her players. I will update them and when I'm ready
we'll start again with the national teams.

Good luck and hope you come back,
Yannis
Děkuji za přeložení do češtiny :wink:
Fallen.Cze
Team President
Posts: 532
Joined: Fri Jun 02, 2006 10:50 am
Location: Prague
Contact:

Re: Translations

Post by Fallen.Cze »

Azor wrote:Tohle mi přišlo do e-mailu:
The following message is an email sent to you by an administrator of "SoccerProject International Federation". If this message is spam, contains abusive or other comments you find offensive please contact the webmaster of the board at the following address:

yanniske2@hotmail.com

Include this full email (especially the headers).

Message sent to you follows:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Hello coaches,

I have great news. I'll be taking over from Zé and the SPIF will come back.
After succesfull tests I've desided that everyone that wants to can now join a
country and hand me over his/her players. I will update them and when I'm ready
we'll start again with the national teams.

Good luck and hope you come back,
Yannis
Děkuji za přeložení do češtiny :wink:
Následující zpráva vám byla zaslána e-mailem administrátorem Mezinárodní SP federace. Pokud je tato zpráva spam, nebo obsahuje urážlivé nebo jiné komentáře, které považujete za obtěžující, prosím kontaktujte webmastera na následující adrese

email

a přiložte také znění tohoto emailu s hlavičkou

Plné znění zprávy:
---------

Nazdar trenéři,
mám skvelou zprávu. Převezmu od Zého správu federace, takže se vrací. Po úspěšných testech jsem se rozhodl, že kdokoli bude chtít, může se přidat k zemi a doporučit mi hráče. Až updatuju seznam a budeme připravení, začneme znovu s národními týmy..

Hodně štěstí a doufám, že se vrátíte
Yannis

Tak asi tak
Image
Image
Image
xixor
Member of the Soccer Project Association
Posts: 2074
Joined: Mon Oct 02, 2006 3:21 pm
Location: Havířov

Re: Translations

Post by xixor »

Please, help me, but my english is very low (přesně to prostě nechápu). THX :!::

for now,i'll wait a little more time....i'll notice you if i want to accept your offer at a certain time
FCB Shucadlo, stále v propadlišti dějin,
Sraz české a slovenské SP kumunity http://forum.soccerproject.com/viewtopi ... 01&start=0
kopeckar
Member of the Soccer Project Association
Posts: 12719
Joined: Sat Feb 03, 2007 8:26 am
Contact:

Re: Translations

Post by kopeckar »

xixor wrote:Please, help me, but my english is very low (přesně to prostě nechápu). THX :!::

for now,i'll wait a little more time....i'll notice you if i want to accept your offer at a certain time
No nejsem sice taky zvlášť velkej borec na AJ, ale tohle bych snad zvládnul :

Ještě chvíli počkám .... Pokud se rozhodnu tvoji nabídku přijmout, tak ti dám vědět.
ŇOUMÍCI
55.sezóna, divize A, ???

52.+53.sezóna - 2x finále SP cupu
19.8.2013 - 152
xixor
Member of the Soccer Project Association
Posts: 2074
Joined: Mon Oct 02, 2006 3:21 pm
Location: Havířov

Re: Translations

Post by xixor »

kopeckar wrote: No nejsem sice taky zvlášť velkej borec na AJ, ale tohle bych snad zvládnul
Bohatě stačilo, velké díky.
FCB Shucadlo, stále v propadlišti dějin,
Sraz české a slovenské SP kumunity http://forum.soccerproject.com/viewtopi ... 01&start=0
oslicek
Member of the Soccer Project Association
Posts: 1154
Joined: Fri Oct 20, 2006 6:15 pm

Re: Translations

Post by oslicek »

Fallen.Cze wrote:To má být nějaký rým?

"Lez ((při)plaz se) rychleji, (u)poslechni Napster..." :?: :oops:

asi by to chtělo souvislost...
"come crawling faster, obey your master" je v originálu rým z písničky Master of Puppets od Metallicy. Master je písnička proti drogám a tahle část je podle mě vyjádření absťáku...
Fallen.Cze
Team President
Posts: 532
Joined: Fri Jun 02, 2006 10:50 am
Location: Prague
Contact:

Re: Translations

Post by Fallen.Cze »

oslicek wrote:
Fallen.Cze wrote:To má být nějaký rým?

"Lez ((při)plaz se) rychleji, (u)poslechni Napster..." :?: :oops:

asi by to chtělo souvislost...
"come crawling faster, obey your master" je v originálu rým z písničky Master of Puppets od Metallicy. Master je písnička proti drogám a tahle část je podle mě vyjádření absťáku...
Aha, díky za vysvětlenou, tohle teda neznám
Image
Image
Image
Jurajs89
Assistant Manager
Posts: 65
Joined: Sat Oct 18, 2008 7:15 pm

Re: Translations

Post by Jurajs89 »

Ahoj, potřeboval bych pomoci s překladem.
Ahoj, hráče si cením tak na 1,5 milionu, je mladý, a má kariéru před sebou.
Díky pánové
oslicek
Member of the Soccer Project Association
Posts: 1154
Joined: Fri Oct 20, 2006 6:15 pm

Re: Translations

Post by oslicek »

Jurajs89 wrote:Ahoj, potřeboval bych pomoci s překladem.
Ahoj, hráče si cením tak na 1,5 milionu, je mladý, a má kariéru před sebou.
Díky pánové
Hi, the player price is ca. 1.5M, since he is young and he can play for long time.
Jurajs89
Assistant Manager
Posts: 65
Joined: Sat Oct 18, 2008 7:15 pm

Re: Translations

Post by Jurajs89 »

Mohl bych zase poprosit o překlad?
Ahoj, z důvodu náhlého zdražování na SP, zvyšuji cenu hráče z 1,5 M na 1,75M. Je mi líto, ale ušlé zisky musím nějak vykompenzovat.
Díky
tomkycz
Member of the Soccer Project Association
Posts: 5269
Joined: Sat Jan 05, 2008 10:05 pm
Location: Litoměřice, Czech Republic

Re: Translations

Post by tomkycz »

Jurajs89 wrote:Mohl bych zase poprosit o překlad?
Ahoj, z důvodu náhlého zdražování na SP, zvyšuji cenu hráče z 1,5 M na 1,75M. Je mi líto, ale ušlé zisky musím nějak vykompenzovat.
Díky
to bych nedělal, ceny hráčů by měly zůstat stejné, on za to nemůže a taky má vše ostatní dráž a vůbec, dohoda je dohoda !!! :evil:
Jurajs89
Assistant Manager
Posts: 65
Joined: Sat Oct 18, 2008 7:15 pm

Re: Translations

Post by Jurajs89 »

No, máš prvdu, nechal jsem tedy cenu na 1,5 M, ale ceny půjdou nahoru.
Post Reply

Return to “Pokec o všem možném (cz/sk)”