= = Translations = =
Moderator: Czech Moderators
prosil bi som o prelozenie
* Always mention your managername and indicate what you are writing about.
** We only understand English and Dutch, mails in other languages cannot be answered
*** If you have a question about SoccerProject, read the FAQ or visit http://forum.soccerproject.com
**** If you're banned : http://www.soccerproject.com/index.php?section=12
***** Mail Disclaimer : http://www.soccerproject.com/index.php?section=16
* Always mention your managername and indicate what you are writing about.
** We only understand English and Dutch, mails in other languages cannot be answered
*** If you have a question about SoccerProject, read the FAQ or visit http://forum.soccerproject.com
**** If you're banned : http://www.soccerproject.com/index.php?section=12
***** Mail Disclaimer : http://www.soccerproject.com/index.php?section=16
Lokomotiv Buldogs
Cerberus
Cerberus
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 2845
- Joined: Fri May 26, 2006 5:23 pm
- Location: Kadan, CR
- Contact:
*vzdycky napis své managerské jméno a popis o èem píšešlaky7 wrote:prosil bi som o prelozenie
* Always mention your managername and indicate what you are writing about.
** We only understand English and Dutch, mails in other languages cannot be answered
*** If you have a question about SoccerProject, read the FAQ or visit http://forum.soccerproject.com
**** If you're banned : http://www.soccerproject.com/index.php?section=12
***** Mail Disclaimer : http://www.soccerproject.com/index.php?section=16
** komunikujeme pouze v Ang a holandsky, maily v jinych jazycich nemohou byt zodpovezeny
*** pokud máte nìjakou otázku o Soccerprojectu, ctete FAQ nebo navštivte forum
**** Mátel li ban, viz http://www.soccerproject.com/index.php?section=12
*****E-Mailové zøeknutí se (oficiální Foxirùv pøeklad ) , viz http://www.soccerproject.com/index.php?section=16
----
poznamka... máme tøi èeské šerify (se stejnymi pravomocemi) komunikující v èeštinì, proè to øešíš s anglickými, když neumíš ani slovo anglicky????
Last edited by PaTTTTrick on Sun Dec 02, 2007 3:47 pm, edited 1 time in total.
PC Bonner - PaTTrick (třetí i čtvrtý dech už dochází a tak se plácáme v C/D divizi, ale prachy na účtu rostou a tak se jednou vrátíme v plné síle! )
-
- Team Board Member
- Posts: 257
- Joined: Wed Aug 08, 2007 8:11 pm
-
- Team Board Member
- Posts: 257
- Joined: Wed Aug 08, 2007 8:11 pm
Thank you Woko. Can you please translate a reply for me? Something like "I am sorry but my tournament is full--I will invite you to the next one!"
[quote="Woko"][quote="spootytown"]Could someone please translate to english :
Cau
proc si zrusil pozvanku ja bych si svama kopnul!!![/quote]Hi, why did you canceled the invatation, i would like to "kick" a match with you...[/quote]
[quote="Woko"][quote="spootytown"]Could someone please translate to english :
Cau
proc si zrusil pozvanku ja bych si svama kopnul!!![/quote]Hi, why did you canceled the invatation, i would like to "kick" a match with you...[/quote]
Promiò, ale mùj turnaj už je plnej, pozvu tì na ten další...spootytown wrote:Thank you Woko. Can you please translate a reply for me? Something like "I am sorry but my tournament is full--I will invite you to the next one!"
Jantar FC
Největší úspěch v minulém působení - 18.sezona - 1. v E.43
Nyní - boj v D.9
Největší úspěch v minulém působení - 18.sezona - 1. v E.43
Nyní - boj v D.9
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 1474
- Joined: Tue Mar 06, 2007 9:32 am
- Location: Dambořice
Can You sell me the GK immediately? I know that You will probably don't it, but I would like it so much.Bombay wrote:Someone can translate this for me? Thanks!
Hej pustil bys mi toho golmana co od tebe kupuji ihmed? Vim ze asi ne ale byl bych hrozne rad.
PS: jsou-li tam chyby angliètináøi, toš mì voprafte
Oké thank you! And no! I will not!!!Angee wrote:Can You sell me the GK immediately? I know that You will probably don't it, but I would like it so much.Bombay wrote:Someone can translate this for me? Thanks!
Hej pustil bys mi toho golmana co od tebe kupuji ihmed? Vim ze asi ne ale byl bych hrozne rad.
PS: jsou-li tam chyby angliètináøi, toš mì voprafte
TEAM : Djerba
Write: Toho golmana ti nepustim, moc bys mlsal...Bombay wrote:Oké thank you! And no! I will not!!!Angee wrote:Can You sell me the GK immediately? I know that You will probably don't it, but I would like it so much.Bombay wrote:Someone can translate this for me? Thanks!
Hej pustil bys mi toho golmana co od tebe kupuji ihmed? Vim ze asi ne ale byl bych hrozne rad.
PS: jsou-li tam chyby angliètináøi, toš mì voprafte
Means: I will not, much ease for you...
Jantar FC
Největší úspěch v minulém působení - 18.sezona - 1. v E.43
Nyní - boj v D.9
Největší úspěch v minulém působení - 18.sezona - 1. v E.43
Nyní - boj v D.9
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 1283
- Joined: Tue Apr 11, 2006 7:38 pm
- Location: Costambar, Dominican Republic
Can someone please translate this for me?
ty brďo ty to nevzdáš co ? to vzdávám máš víc peněž asi !!! čest
It was send to me by someone who is biding on the same player as I am.
ty brďo ty to nevzdáš co ? to vzdávám máš víc peněž asi !!! čest
It was send to me by someone who is biding on the same player as I am.
'Reporter: Bang, there goes your unbeaten run. Can you take it?'
"Skatanic: No, I'm just going to crumble like a wreck. I'll go home, become
an alcoholic and maybe jump off a bridge. Umm, I think I can take it, yeah."
"Skatanic: No, I'm just going to crumble like a wreck. I'll go home, become
an alcoholic and maybe jump off a bridge. Umm, I think I can take it, yeah."
you won´t give it up, will you. I´m giving it up, you look as having more money.Skatanic wrote:Can someone please translate this for me?
ty brïo ty to nevzdáš co ? to vzdávám máš víc penìž asi !!! èest
It was send to me by someone who is biding on the same player as I am.
Jantar FC
Největší úspěch v minulém působení - 18.sezona - 1. v E.43
Nyní - boj v D.9
Největší úspěch v minulém působení - 18.sezona - 1. v E.43
Nyní - boj v D.9
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 1283
- Joined: Tue Apr 11, 2006 7:38 pm
- Location: Costambar, Dominican Republic
Thanks for the translation, mateWoko wrote:you won´t give it up, will you. I´m giving it up, you look as having more money.Skatanic wrote:Can someone please translate this for me?
ty brïo ty to nevzdáš co ? to vzdávám máš víc penìž asi !!! èest
It was send to me by someone who is biding on the same player as I am.
'Reporter: Bang, there goes your unbeaten run. Can you take it?'
"Skatanic: No, I'm just going to crumble like a wreck. I'll go home, become
an alcoholic and maybe jump off a bridge. Umm, I think I can take it, yeah."
"Skatanic: No, I'm just going to crumble like a wreck. I'll go home, become
an alcoholic and maybe jump off a bridge. Umm, I think I can take it, yeah."