= = Translations = =
Moderator: Czech Moderators
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 11247
- Joined: Thu Jan 12, 2006 9:52 pm
Re: Translations
no jasny, ale ja to nemyslel tak jak ty si myslel ze ja to myslel:)
ja to myslel tak ze si mu platil vic, ne? nekdy v minulosti?
ja to myslel tak ze si mu platil vic, ne? nekdy v minulosti?
lepší ségra v bordelu, než brácha ve slávyji
Re: Translations
stopro to nevim, ale myslim ze ne, pac sem ho ziskal v 16. sezone, to mu bylo 18 a to jsem mu dal urcite vic na premiich za vyhru, ale uz je to tak dlouho...frankie_doparoma wrote:no jasny, ale ja to nemyslel tak jak ty si myslel ze ja to myslel:)
ja to myslel tak ze si mu platil vic, ne? nekdy v minulosti?
Tom23 - Tatran Praha
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 11247
- Joined: Thu Jan 12, 2006 9:52 pm
Re: Translations
presne, takovyho vytrenovanyho by se asi jen tak nekdo nezbavilfrankie_doparoma wrote:a to si ho bral nevytrenovanyho?
Last edited by Tom23 on Fri Jan 16, 2009 8:33 pm, edited 1 time in total.
Tom23 - Tatran Praha
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 11247
- Joined: Thu Jan 12, 2006 9:52 pm
Re: Translations
aha, ale to je pak stesti ze se vytrenoval takhle, to neni zrovna typicka ukazka prestupu na volny prestup.-...
lepší ségra v bordelu, než brácha ve slávyji
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 1474
- Joined: Tue Mar 06, 2007 9:32 am
- Location: Dambořice
Re: = = Translations = =
Ehm ehm, to sem si nemsylel že su na tem s angličtinou tak špatně... može mi někdo pomoct ..stačí překlad, doučení zvládnu nejak sám
EDIT: podle teho "jak temu rozumím já" tak mě utiká pojinta
Něčemu rozumím, ale radši si to nechám přeložit celý ..předem díkyYeah that's going to be a super exiting match.
It's like it's destiny for us to play against each other. Because what were the odds he.
Greedz and good luck to you to.
EDIT: podle teho "jak temu rozumím já" tak mě utiká pojinta
Re: = = Translations = =
Ano, bude to velice vzrušující utkání. Je to jako osud pro nás hrát jeden proti druhému, ale co na tom záleží. Plamenné pozdravy a hodně štěstí také i tobě.Angee wrote:Ehm ehm, to sem si nemsylel že su na tem s angličtinou tak špatně... može mi někdo pomoct ..stačí překlad, doučení zvládnu nejak sámNěčemu rozumím, ale radši si to nechám přeložit celý ..předem díkyYeah that's going to be a super exiting match.
It's like it's destiny for us to play against each other. Because what were the odds he.
Greedz and good luck to you to.
EDIT: podle teho "jak temu rozumím já" tak mě utiká pojinta
Smysl mi to dává - občas tam borec ale vynechává písmenka .
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 1474
- Joined: Tue Mar 06, 2007 9:32 am
- Location: Dambořice
Re: = = Translations = =
Mockrát díky
Já sem byl zaskočen tím Because what were the odds he. páč takovou "frázi" sem eště nikdy asi neviděl...nebo to možná bude tem, že "because" bych sám o sobě nepřekládal jako "ale" ale jako klasicky "protože", a to už mě mění smysl
Já sem byl zaskočen tím Because what were the odds he. páč takovou "frázi" sem eště nikdy asi neviděl...nebo to možná bude tem, že "because" bych sám o sobě nepřekládal jako "ale" ale jako klasicky "protože", a to už mě mění smysl
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 3227
- Joined: Thu Nov 09, 2006 1:46 pm
- Location: Havlíčkův Brod...Vysočina
- Contact:
Re: = = Translations = =
tak ona snad ani v angličtině takhle postavená věta být nemůže...alespoň mě to smysl vůbec nedává...Angee wrote:Mockrát díky
Já sem byl zaskočen tím Because what were the odds he. páč takovou "frázi" sem eště nikdy asi neviděl...nebo to možná bude tem, že "because" bych sám o sobě nepřekládal jako "ale" ale jako klasicky "protože", a to už mě mění smysl
FC Alkoholicks
Re: = = Translations = =
Kindly translate below in English or Romanian. Appreciate your support:
"Postup do divize E32 je jasnou záležitostí, i prohra by nás o postup neobrala, ale mi nechceme oslavovat postup bez pohárku za divizi. Hráči A týmu jsou odpočatí, relaxují a věříme, že zápas s FC Vítkovice bude jen formalitou."
Have a nice day!
"Postup do divize E32 je jasnou záležitostí, i prohra by nás o postup neobrala, ale mi nechceme oslavovat postup bez pohárku za divizi. Hráči A týmu jsou odpočatí, relaxují a věříme, že zápas s FC Vítkovice bude jen formalitou."
Have a nice day!
Arguing on internet is like participating at Special Olympics. Even if you win, you are still retarted.
www.invictawatch.com
www.invictawatch.com
Re: = = Translations = =
The promotion to E32 division looks like already clear. Although our team even can loose last match we wanna celebrate first place in our division. Our A squad is relaxed and we believe that our match against FC Vítkovice is only for fun.cristalqw wrote:Kindly translate below in English or Romanian. Appreciate your support:
"Postup do divize E32 je jasnou záležitostí, i prohra by nás o postup neobrala, ale mi nechceme oslavovat postup bez pohárku za divizi. Hráči A týmu jsou odpočatí, relaxují a věříme, že zápas s FC Vítkovice bude jen formalitou."
Have a nice day!
-
- Assistant Manager
- Posts: 92
- Joined: Mon Aug 25, 2008 4:01 am
Re: = = Translations = =
cristalqw wrote:Kindly translate below in English or Romanian. Appreciate your support:
"Postup do divize E32 je jasnou záležitostí, i prohra by nás o postup neobrala, ale mi nechceme oslavovat postup bez pohárku za divizi. Hráči A týmu jsou odpočatí, relaxují a věříme, že zápas s FC Vítkovice bude jen formalitou."
Have a nice day!
Promotion to Div E32 is a sure thing for out team, even if we loose a match, it won't matter, but we don't want to celebrate without the Trophy! Players in the A squad are resting and we believe that match between FC Vítkovice and us will be formal.
-
- Team Board Member
- Posts: 257
- Joined: Wed Aug 08, 2007 8:11 pm
Re: = = Translations = =
Could someone please translate to English? (i think it's czech?)
prosim te vezmes mi na zitra tu pozvanku?ja jen abch pripadne poslal nekomu jinemu diky moc
prosim te vezmes mi na zitra tu pozvanku?ja jen abch pripadne poslal nekomu jinemu diky moc
-
- Member of the Soccer Project Association
- Posts: 4716
- Joined: Sat Jun 03, 2006 8:59 pm
- Location: Boskovice
- Contact:
Re: = = Translations = =
spootytown wrote:Could someone please translate to English? (i think it's czech?)
prosim te vezmes mi na zitra tu pozvanku?ja jen abch pripadne poslal nekomu jinemu diky moc
Please, willl you confirm my invation for friendly match for tomorrow ?
If not, I will send invation to someone else..
Thank you very much.
AC Had Bozak
Re: = = Translations = =
Dobrý den pane Fasele
Já si Vás vážím za tu odvedenou práci v hokeji, ale zaráží mě skutečnost, že Vaše země nemusela stavět stadióny na MS. Možná bych to pochopil, kdyby Švýcarsko mělo supermoderní haly už dříve. Ale bohužel je nemá. Stadion v Bernu ještě ujde, ale to co nabízí maličká arénka v Curychu-Klotenu je skandál! Nejenže hokejisté musí na trénink odjíždět 20 km pryč (a kdopak ten benzin zaplatí? IIHF asi ne, že?)ale většina hokejistů, včetně Čechů se musí tísnit v maličkých šatnách, které jsou pro mládež! A dokonce Maďaři a Dánové jsou dokonce venku v provizorních buňkách! Víte, jaké to musí být pro ně ponižující? Oni si nedovolí protestovat, protože se bojí aby jste je za to nepotrestali! Takže dle mě je tohle mistrovství je ve vybavenosti hal určitě nejhorší za posledních 20 let. Styďte se! A proč jsme my, Češi, Lotyši a i Rusové musely stavět nové moderní haly, abychom Vás uspokojili? Víte, kolik nás stála nová hala v Praze? Hodně a Švýcaři nemusely dávat žádné peníze na haly a tohle je teda pořádná diskriminace! Tak co je tohle za pořádek? A ještě máte v Curychu-Klotenu nekvalitní plexisklo, jelikož se už 2x vysypalo! A to se hraje teprve 4 dny!
Prosím aby jste my odpověděl, pokud jste chlap.Za případnou odpověď děkuji.
Mohl by mi to někdo,please, přeložit? Strašně by mě zajímalo co mi na to Fasel odpoví
Já si Vás vážím za tu odvedenou práci v hokeji, ale zaráží mě skutečnost, že Vaše země nemusela stavět stadióny na MS. Možná bych to pochopil, kdyby Švýcarsko mělo supermoderní haly už dříve. Ale bohužel je nemá. Stadion v Bernu ještě ujde, ale to co nabízí maličká arénka v Curychu-Klotenu je skandál! Nejenže hokejisté musí na trénink odjíždět 20 km pryč (a kdopak ten benzin zaplatí? IIHF asi ne, že?)ale většina hokejistů, včetně Čechů se musí tísnit v maličkých šatnách, které jsou pro mládež! A dokonce Maďaři a Dánové jsou dokonce venku v provizorních buňkách! Víte, jaké to musí být pro ně ponižující? Oni si nedovolí protestovat, protože se bojí aby jste je za to nepotrestali! Takže dle mě je tohle mistrovství je ve vybavenosti hal určitě nejhorší za posledních 20 let. Styďte se! A proč jsme my, Češi, Lotyši a i Rusové musely stavět nové moderní haly, abychom Vás uspokojili? Víte, kolik nás stála nová hala v Praze? Hodně a Švýcaři nemusely dávat žádné peníze na haly a tohle je teda pořádná diskriminace! Tak co je tohle za pořádek? A ještě máte v Curychu-Klotenu nekvalitní plexisklo, jelikož se už 2x vysypalo! A to se hraje teprve 4 dny!
Prosím aby jste my odpověděl, pokud jste chlap.Za případnou odpověď děkuji.
Mohl by mi to někdo,please, přeložit? Strašně by mě zajímalo co mi na to Fasel odpoví