Re: = = Translations = =
Posted: Wed Oct 20, 2010 6:48 pm
Dík hned to tam jdu dát
Za správnost tohoto překladu samozdřejmě jako jeho majitel neručímAzor wrote:Dík hned to tam jdu dát
takze beze zmenytomkycz wrote:azor takle budeš za ocasa...
nj, asi by to nebylo až tak vhodné.ps2512 wrote:takze beze zmenytomkycz wrote:azor takle budeš za ocasa...
Code: Select all
'Home' => '',
'Player'=>'Hráčské',
'Team'=>'Tým',
'Match' => 'Zápas',
'Stadium' => 'Stadión',
'Links' => '',
'Contract' => 'Smlouva',
'Player performance' => '',
'Player contract' => '',
'Player details' => 'Detaily hráče',
'Transfer market' => 'Přestupová listina',
'Info' => '',
'Calculate' => 'Vypočítat',
'Age' => 'Věk',
'Name' => 'Jméno',
'Perf' => '',
'BP' => '',
'@ 100exp' => '',
'Aggr' => '',
'Pos' => 'Poz',
'Fitn' => '',
'GR' => '',
'IO' => '',
'HS' => '',
'Value' => '',
'Instant-Buy-Price'=>'Částka pro okamžitý přestup',
'free'=>'zdarma',
'position' => 'post',
'performance with current morale and fitness' => '',
'performance at optimal age with 100% morale and fitness' => '',
'performance at optimal age with 100% morale, fitness and experience' => '',
'global rating with 100% morale' => '',
'global rating with 100% morale and experience' => '',
'individual order' => 'individuální pokyny',
'hidden skill (3,5% margin of error)' => '',
'Global rating' => 'Celkově',
'Morale' => 'Morálka',
'New player' => '',
'Result' => '',
'Option' => '',
'Salary' => 'Plat',
'Win-bonus' => 'Prémie za výhru',
'Sign-bonus' => 'Podpisový bonus',
'Car' => 'Auto',
'House' => 'Dům',
'3yr' => '',
'Fan base' => 'Fanoušci',
'Stadium capacity' => '',
'Fan satisfaction' => 'Spokojenost fanoušků',
'Price' => 'Cena',
'Type of game' => '',
'Ranking oponent' => '',
'Weather' => '',
'League'=>'Liga',
'Cup'=>'Pohár',
'Friendly cup'=>'',
'Friendly'=>'Přátelsky',
'Friendly (cup)'=>'',
'Average'=>'',
'Sunny'=>'',
'Hot'=>'',
'Cloudy'=>'',
'Heavy clouds'=>'',
'Some rain'=>'',
'Heavy rain'=>'',
'Storm'=>'',
'Snow'=>'',
'Income'=>'',
'Attendance'=>'',
'Parking'=>'Parkoviště',
'Toilets'=>'Toalety',
'Bars'=>'Bary',
'Ticket-sales income'=>'Příjem z prodeje vstupenek',
'Homegame income'=>'Výnos z domácího zápasu',
'Total income'=>'',
'Price result'=>'',
'Accommodation'=>'',
'Ideal price'=>'',
'Designed and developed by'=>'',
'Play along'=>'Hrát vpřed',
'Play it out'=>'Odehrát',
'Play along wing'=>'Hrát po křídle',
'Passing'=>'Přihrávky',
'Free role'=>'Volný hráč',
'Own chance'=>'Na sebe',
'Targetman'=>'Koncový',
'Normal'=>'Normální',
'Division'=>'Divize',
'Relegation'=>'',
'Place'=>'',
'Not maxed players who aren\'t from a youth centre have less value'=>'',
'Skills above 50% (stamina 70%) are considered to be maxed'=>'',
'Team stats'=>'',
'Number of players'=>'Počet hráčů',
'Average age'=>'',
'Average performance'=>'',
'Average best performance'=>'',
'Average best performance @ 100exp'=>'',
'Average aggression'=>'',
'Highest aggression'=>'',
'Total value'=>'',
'Average value'=>'',
'Statistics'=>'Statistiky',
'A-selection'=>'',
'All players'=>'',
'aggression'=>'agresivita',
'Formation'=>'Rozestavení',
'Team detail'=>'',
'Compare teams'=>'',
'Reset'=>'',
'Total team value'=>'',
'Partitioning'=>'Rozdělení',
'Match performance'=>'',
'Home team'=>'',
'Away team'=>'',
'Total performance'=>'',
'Tactics'=>'Taktika',
'Without tactics'=>'Bez taktiky',
'Kick and rush'=>'Protiútoky',
'Long ball'=>'Dlouhé míče',
'Defensive wall'=>'Beton',
'Passing'=>'Přihrávky',
'Type'=>'Typ',
'Base on'=>'',
'Team aggression'=>'',
'Teamspirit'=>'Nálada v týmu',
'Auto'=>'Auto',
'Current performance'=>'',
'Best performance'=>'Nejlepší výkon',
'Best perf. @100exp'=>'',
'Defence rating'=>'',
'Midfield rating'=>'',
'Attack rating'=>'',
'Total line ratings'=>'',
'Toggle availability'=>'',
'No available player on this position'=>'',
'Captain'=>'Kapitán'
yockr wrote:Since more and more Czech managers use SPInfo (SoccerProject calculators), maybe a translated version would be useful for some (particularly for specific terms like the individual orders)? By translating these words, everything except the larger (info) texts will be available in your language If you'd like to help with that, quote and fill in where the translation is still empty.
Code: Select all
'Home' => 'Domů ', 'Player'=>'Hráčské', 'Team'=>'Tým', 'Match' => 'Zápas', 'Stadium' => 'Stadión', 'Links' => 'Odkazy', 'Contract' => 'Smlouva', 'Player performance' => 'Výkon hráče', 'Player contract' => 'Smlouva hráče', 'Player details' => 'Detaily hráče', 'Transfer market' => 'Přestupová listina', 'Info' => 'Info', 'Calculate' => 'Vypočítat', 'Age' => 'Věk', 'Name' => 'Jméno', 'Perf' => 'Výkon', 'BP' => 'Nejlepší výkon', '@ 100exp' => 'Při 100% zkušeností', 'Aggr' => 'Agresivita', 'Pos' => 'Pozice', 'Fitn' => 'Fyzička', 'GR' => 'Celkově', 'IO' => 'Ind. pokyn', 'HS' => 'Skrytá', 'Value' => 'Hodnota', 'Instant-Buy-Price'=>'Částka pro okamžitý přestup', 'free'=>'zdarma', 'position' => 'post', 'performance with current morale and fitness' => 'výkon při současné morálce a fyzičce', 'performance at optimal age with 100% morale and fitness' => 'výkon v optimálním věku se 100% morálkou a fyzičkou', 'performance at optimal age with 100% morale, fitness and experience' => 'výkon při optimálním věku se 100% morálkou, fyzičkou a zkušenostmi', 'global rating with 100% morale' => 'Celkové hodnocení při 100% morálce', 'global rating with 100% morale and experience' => 'Celkové hodnocení při 100% morálce a zkušenostech', 'individual order' => 'individuální pokyny', 'hidden skill (3,5% margin of error)' => 'Skrytá vlastnost', 'Global rating' => 'Celkově', 'Morale' => 'Morálka', 'New player' => 'Nový hráč', 'Result' => 'Výsledek', 'Option' => 'Možnost', 'Salary' => 'Plat', 'Win-bonus' => 'Prémie za výhru', 'Sign-bonus' => 'Podpisový bonus', 'Car' => 'Auto', 'House' => 'Dům', '3yr' => '3 letý', 'Fan base' => 'Fanoušci', 'Stadium capacity' => 'Kapacita stadionu', 'Fan satisfaction' => 'Spokojenost fanoušků', 'Price' => 'Cena', 'Type of game' => 'Druh zápasu', 'Ranking oponent' => 'Hodnocení soupeře', 'Weather' => 'Počasí', 'League'=>'Liga', 'Cup'=>'Pohár', 'Friendly cup'=>'Turnaj', 'Friendly'=>'Přátelsky', 'Friendly (cup)'=>'Přátelský (turnaj)', 'Average'=>'Průměrné', 'Sunny'=>'Slunečno', 'Hot'=>'Teplo', 'Cloudy'=>'Zataženo', 'Heavy clouds'=>'Hodně mračno', .... help with this one : )) 'Some rain'=>'Mrholení', 'Heavy rain'=>'Silný déšť', 'Storm'=>'Bouřka', 'Snow'=>'Sníh', 'Income'=>'Příjem', 'Attendance'=>'Návštěvnost', 'Parking'=>'Parkoviště', 'Toilets'=>'Toalety', 'Bars'=>'Bary', 'Ticket-sales income'=>'Příjem z prodeje vstupenek', 'Homegame income'=>'Výnos z domácího zápasu', 'Total income'=>'Celkový příjem', 'Price result'=>'Výsledná cena', 'Accommodation'=>'Ubytování', 'Ideal price'=>'Ideální cena', 'Designed and developed by'=>'Designováno a vytvořeno', 'Play along'=>'Hrát vpřed', 'Play it out'=>'Odehrát', 'Play along wing'=>'Hrát po křídle', 'Passing'=>'Přihrávky', 'Free role'=>'Volný hráč', 'Own chance'=>'Na sebe', 'Targetman'=>'Koncový', 'Normal'=>'Normální', 'Division'=>'Divize', 'Relegation'=>'Sestup', 'Place'=>'Pozice', 'Not maxed players who aren\'t from a youth centre have less value'=>'Nedotrénovaní hráči, kteří nejsou z centra mládeže', 'Skills above 50% (stamina 70%) are considered to be maxed'=>'Vlastnosti vytrénované přes 50% (energie 70%)jsou považované za vytrénované', 'Team stats'=>'Týmové statistiky', 'Number of players'=>'Počet hráčů', 'Average age'=>'Průměrný věk', 'Average performance'=>'Průměrný výkon', 'Average best performance'=>'Průměrný max. výkon', 'Average best performance @ 100exp'=>'Průměrný max. výkon při 100 zkušenostech', 'Average aggression'=>'Průměrná agrese', 'Highest aggression'=>'Nejvyšší agrese', 'Total value'=>'Celková hodnota', 'Average value'=>'Průměrná hodnota', 'Statistics'=>'Statistiky', 'A-selection'=>'A-tým', 'All players'=>'Všichni hráči', 'aggression'=>'agresivita', 'Formation'=>'Rozestavení', 'Team detail'=>'Detaily týmu', 'Compare teams'=>'Porovnání týmů', 'Reset'=>'Reset', 'Total team value'=>'Celková hodnota týmu', 'Partitioning'=>'Rozdělení', 'Match performance'=>'Celkový výkon', ??? 'Home team'=>'Domácí tým', 'Away team'=>'Hosté', 'Total performance'=>'Celkový výkon', 'Tactics'=>'Taktika', 'Without tactics'=>'Bez taktiky', 'Kick and rush'=>'Protiútoky', 'Long ball'=>'Dlouhé míče', 'Defensive wall'=>'Beton', 'Passing'=>'Přihrávky', 'Type'=>'Typ', 'Base on'=>'Založeno na', 'Team aggression'=>'Týmová agrese', 'Teamspirit'=>'Nálada v týmu', 'Auto'=>'Auto', 'Current performance'=>'Současný výkon', 'Best performance'=>'Nejlepší výkon', 'Best perf. @100exp'=>'Max. výkon při 100% zkušeností', 'Defence rating'=>'Hodnocení obrany', 'Midfield rating'=>'Hodnocení zálohy', 'Attack rating'=>'Hodnocení útoku', 'Total line ratings'=>'Celkové hodnocení formace', 'Toggle availability'=>'Možnost přepnutí', ...have no idea where it is used in regards to the game... 'No available player on this position'=>'Žádný dostupný hráč na tuto pozici', 'Captain'=>'Kapitán'
Code: Select all
'Player'=>'Hráč',... 'players' => 'hráči'
'GR' => 'celkové hodnocení'
'HS' => 'Skrytá vlastnost',
'hidden skill (3,5% margin of error)' => 'Skrytá vlastnost (možná odchylka +-3,5%)'
'Global rating' => 'Celkové hodnocení',
'Friendly cup'=>''Přátelský turnaj',
'Friendly'=>'Přátelský zápas',
'Friendly (cup)'=>'Přátelský (turnaj)',
'Average'=>'Průměrné' - as adjective...'Průmerně' - as adverb
'Cloudy'=>'Oblačno',
'Heavy clouds'=>'Zataženo'
'Some rain'=>'Mrholení' ...'Přehánky' - would it be better probably
'Place'=>'Pozice'...'Umístění' - would it be better probably
'Match performance'=>'Výkon tímu v zápase'
'Type'=>'Typ' - a sort of something...or 'Psát' - to write something on the computer
'Total line ratings'=>'Celkový výkon tímu (součet jednotlivých řad)'
My English is not so best, but Czech I can speak better (do not say previously it was by Slovak )Hippopotamus wrote: 'Match performance'=>'Výkon týmu v zápase'
'Total line ratings'=>'Celkový výkon týmu (součet jednotlivých řad)'
Only some corrections after manager Impossible. And again...somebody can make new correction
Great!yockr wrote:Thanks!
The Czech translations are added.
Let me know if something isn't right, and if someone wants to translate the homepage or info blocks as well.
No problem, take your timeHippopotamus wrote: EDIT: I can translate those yellow boxes with info and the "homepage" in the following days, but certainly not tomorrow, I have no time...